Sống dũng mãnh chết thần thiêng
Direct English translation
Live bravely, die sacred as a spirit.
Equivalent English version
The memory of the just is blessed
Giải thích tiếng Việt
Người sống can trường, lập được công trạng hoặc giữ được khí tiết thì khi chết vẫn được người đời kính phục, tôn thờ. Câu này dùng để ca ngợi khí phách và sự hy sinh vì nghĩa lớn.
English explanation
A person who lives bravely and honorably will continue to be revered after death. It is used to praise courage, integrity, and self-sacrifice for a greater cause.